惠普中国在线商店

销售条款与条件

Sales Terms and Conditions

中华人民共和国客户适用(不包括香港,澳门及台湾)

Applicable to the People’s Republic of China (excluding Hong Kong, Macau, and Taiwan)

 

定义

Definition

"卖方" 指上海神州数码有限公司,即惠普授权经营惠普中国在线商店(以下简称“惠普网店”)产品销售业务的经销商。

“Seller” refers to Shanghai Digital China Co., Ltd., i.e. HP authorized reseller in charge of the sales business of this HP China Online Store (“HP Online Store”).

"买方"或“客户”指通过惠普网店向卖方购买产品和/或服务的一方。

“Buyer” or “Customer” refers to the party who purchases the products and/or services from Seller via HP Online Store.

 

"销售合同" 在此特指买方通过惠普网店订单系统所下并由卖方接受的订单。销售合同的履行应当遵守本销售条款和条件。买方通过惠普网店订单系统下单之行为,即表示买方已仔细阅读、理解并接受本销售条款与条件。

“Sales Agreement” hereby specifically refers to the orders placed by Buyer via HP Online Store and accepted by Seller. The Implementation of the Sales Agreement shall comply with this Sales Terms and Conditions. Buyer shall place the order via HP Online Store only after reading, understanding and accepting this Sales Terms and Conditions.

 

合同成立

Contract Forming

销售合同仅在买方在惠普网店下达订单并经卖方确认后方告成立。买方保证购买订单项下的产品和/或服务仅为内部/自身使用的目的,而非为了进一步的商业化。

Sales Agreement shall form officially after the orders placed by Buyer via HP Online Store are accepted and confirmed by Seller. Buyer promises that the products and services purchased under these terms are for Buyer’s internal/self use and not for further commercialization.

 

配置、价格和付款

Configuration, Price and Payment

 

产品的配置、价格和付款条件以买方下单时惠普网店所列信息为准。

The configuration, price and payment conditions of the product shall be decided upon the information listed on HP Online Store when Buyer places the order.

所有权和风险

Title and Risk

硬件产品的所有权和丢失或损坏的风险将在产品交付买方或其指定的代收人时转移至买方。

Title and risk of loss or damage to hardware products will pass upon delivery to Buyer or its designee.

 

交付

Delivery

卖方将竭尽商业上合理的努力以求准时交付。在法律允许的范围内,卖方可以选择以电子的传送方式或通过下载来交付软件及相关产品/许可信息。

Seller will use all commercially reasonable efforts to deliver products in a timely manner. To the extent permitted by law, Seller may elect to deliver software and related product/license information by electronic transmission or via download.

许可

License.

买方被授予一项非独占的许可,允许其使用已交付的惠普品牌软件版本或发布版。该许可仅限于买方内部业务使用/自用(而不是进一步的商业化),且受软件产品或其辅助资料下特定软件许可信息的限制。对于非惠普品牌软件的使用将受第三方许可条款的限制。除非事先获得惠普允许,否则买方不得将软件或软件许可再许可、让与、转让、出租或出借。

Buyer is granted a non-exclusive license to use the version or release of the delivered HP-branded software. Permitted use is for self use/internal purposes only (and not for further commercialization), and is subject to any specific software licensing information that is in the software product or its Supporting Material. For non-HP branded software, the third party’s license terms will govern its use. Buyer may not sublicense, assign, transfer, rent, or lease the software or software license except as permitted by HP.

产品保修

Product Performance

所有惠普品牌的产品均遵从随产品提供或以其他方式在辅助资料中提供的有限保修声明。非惠普品牌的产品和服务将由相关的第三方供应商提供保修。

All HP-branded products are covered by HP’s limited warranty statements provided with the products or otherwise made available in Supporting Material. Non-HP branded products and services receive warranty coverage as provided by the relevant third party supplier.

关于七天无理由退货说明

本产品之包装是本产品不可分割的重要组成部分,一旦包装被损坏或拆封,本产品将无法再作为完整的新品销售。若您在购买本产品后七日内要求依照《消费者权益保护法》的规定退货,请您确保在退货时的产品(含包装)与您收到时完全一致,且未被拆封或受到任何损坏,不会影响其被作为完整新品再次销售,其产生的额外运费由您自行承担。

知识产权侵权

Intellectual Property Rights Infringement

惠普将就第三方因就本协议项下提供的惠普品牌的产品侵犯其知识产权而对买方提起的指控抗辩和/或和解。惠普有赖于买方在受到指控时及时告知并配合惠普进行抗辩。惠普可以修改产品使之具有同等功效但不再侵权,或是取得相关的许可。如上述选择均不适用,在法律允许的范围内,对于受影响的产品,购买不满一年的,卖方或惠普将退还买方所支付的价款,购买已满一年的,卖方或惠普将扣除折旧费用后退还客户所支付的价款。卖方及惠普对于使用未经授权的产品而导致的索赔不承担责任。

HP will defend and/or settle any claims against Buyer that allege that an HP-branded product as supplied under this Agreement infringes the intellectual property rights of a third party. HP will rely on Customer’s prompt notification of the claim and cooperation with our defense. HP may modify the product so as to be non-infringing and materially equivalent, or HP may procure a license. If these options are not available, to the extent permitted by law, Seller or HP will refund to Buyer the amount paid for the affected product in the first year or the depreciated value thereafter. Seller and HP are not responsible for claims resulting from any unauthorized use of the products.

 

责任限制

Limitation of Liability

卖方将对买方因从卖方购买销售合同项下的产品或服务而遭致的损失承担责任,在法律允许的范围内,赔偿责任限额为产品所涉之订单价款。除未经一方授权使用另一方的知识产权以外,买方与卖方均不为下述各项承担责任:收益或利润的减少,误工费用,数据的丢失或损坏,间接损失、特殊的费用或损害。同时,买方与卖方均不对下述各项存在责任限额:因其疏忽而造成的死亡或人身伤害;欺诈行为;故意拒绝履行本协议,以及适用法律下不得被排除或限制的责任。

To the extent permitted by law, Seller’s liability to Buyer under this Agreement is limited to the amount of relevant Order. Neither Buyer nor Seller will be liable for lost revenues or profits, downtime costs, loss or damage to data or indirect, special or consequential costs or damages. This provision does not limit either party’s liability for: unauthorized use of intellectual property, death or bodily injury caused by their negligence; acts of fraud; wilful repudiation of the Agreement; nor any liability which may not be excluded or limited by applicable law.

 

不可抗力

Force Majeure

除支付义务外,买方与卖方均不对因自己无法合理控制的原因所造成的延迟履约或未履约而承担责任。

Neither party will be liable for performance delays or non-performance due to causes beyond its reasonable control, except for payment obligations.

全球贸易合规 及回收

Global Trade Compliance and Recycling

在本条款项下提供客户使用的产品和服务是为内部使用/自用的目的而非为了进一步的商业化。如客户出口、进口或以其他方式转让本条款项下的产品,则客户有义务遵守适用的法律法规及取得必需的进出口批准。卖方或惠普可以在适用于任何一方的法律要求的范围内暂停履行本协议。若中华人民共和国法律明文要求应召回并回收废弃电子电机设备的,惠普将根据在惠普网站hp.com/recycle上列明的各国相关规定对废弃电子电机设备予以回收。

Products and services provided under these terms are for Customer’s internal/self use and not for further commercialization. If Customer exports, imports or otherwise transfers products provided under these terms, Customer will be responsible for complying with applicable laws and regulations and for obtaining any required export or import authorizations. Seller or HP may suspend its performance under this Agreement to the extent required by laws applicable to either party. For countries where HP is legally required to take back and recover Waste Electrical and Electronic Equipment (“WEEE”), HP agrees to recover WEEE on the terms set out for each country at hp.com/recycle.

 

管辖法律

Governing Law

本条款和条件适用中华人民共和国法律并据其予以解释。与本条款和条件有关的争议应尽可能由双方友好协商解决。协商未能解决的,则任何一方均可将争议提交卖方所在地拥有管辖权的人民法院,通过诉讼方式解决。

The Sales Agreement will be governed and interpreted by the laws of the People’s Republic of China. If the disputes arising from or relating to the Sales Agreement cannot be resolved through amicable negotiation, either party may bring the case to the courts of the locale where Seller is based for litigation.